Informacje o rozwoju gry 2011-05-21
Informacje o rozwoju gry 2011-05-21
Jak można zauważyć na stornie, w ciągu ostanich paru dni stworzyliśmy wiele nowych funkcji i usprawnień. Aby się o nich dowiedzieć przeczytaj koniecznie ten artykuł :)
Po udanym wprowadzeniu się na tą stronę w ostatni piątek, liczba użytkowników szybko wzrastała. Teraz mamy już 98 zweryfikowanych poprzez e-mail graczy. Parę dni przed pierwszym wyścigiem wyślemy do Ciebie e-mail z przypomnieniem, także nikt nie powinien zapomnieć o przyłączeniu się ;)
Zaledwie kilka dni po starcie strony, menadżer Ivachenko z Białorusi zaoferował swoje usługi przy pomocy w tłumaczeniu strony na język Rosyjski, w ciągu tego samego dnia w godzinach wieczornych tłumaczenie zostało uruchomione na stronie. Wczoraj powstało tłumaczenie strony na język Węgierski (podziękowania dla czipobence) oraz wersja Rumuńska (podziękowania dla Hades13). Pragniemy również uruchomić inne języki na stronie, lecz najpierw musimy znaleźć osoby, które dały radę to zrobić. Jeśli jesteś zainteresowany – odwiedź forum i daj nam o tym znać ;)
Jeżeli wspomniałem już o forum to jest dobry moment, aby powiedzieć o rzeczach, które stworzyliśmy podczas ostatniego tygodnia. Oto lista:
-Forum
-Wewnętrzna skrzynka pocztowa (umożliwia wysyłanie wiadomości do innych graczy)
-Osobisty link promujący grę (każdy polecony przez Ciebie gracz przyczynia się do Twojej nagrody w przyszłości)
-Lista twórców gry
-Strona propagowania
Opracowaliśmy również kilka funkcji dla administratorów.
Na stornie propagacyjnej możesz zobaczyć listę krajów według liczby zarejestrowanych kierowców, listę najlepszych propagatorów oraz oczywiście Twoją listę poleceń (graczy których sprowadziłeś do gry)
A jakie są w takim razie plany na najbliższe dni? Prace nad pojazdami potrzebnych do ekranu wyścigu, wszelakie badania przejazdów, praca nad kwalifikacjami oraz strategiami wyścigowymi.
Ogłoszenie pierwszego wyścigu już wkrótce!
PS. Można głosować na trasę pierwszego wyścigu w grze. Wszystko na temat głosowania znajdziecie na forum.
Oversetter: Gomoco